新闻中心

当前位置: 主页 >>新闻中心

关于笔 译翻译级别的划分

点击次数:   更新时间:17/06/24 14:35:06     来源:www.关闭分    享:
    自从2001年中国加入WTO,使我国 出口贸易有效增加,翻译页 跟随着发展起来,笔译翻 译公司也入雨后春笋般拔地而起,为了让 大家更好的了解笔译,今天给 大家讲一下笔译的每个级别的流程和区别,笔译一般分为普通级,专业级,出版级和演讲级,具体有什么区别?
    普通级:
    在客户 给完需要翻译的稿件之后,会由一名或几名有3-5年专业 行业翻译的人来进行翻译和1次专业 领域的资深校审来检查翻译稿件。保证您 翻译稿件的质量和精美程度。
    专业级:
    这个就 是比普通级更加好的级别,首先专 业级别包含普通级别的所有内容,并且翻译的人员由3-5年专业行业提升到5-10年的行业翻译经验,并且校 审除了普通级的资深老师校审以外还会多出一位老师进行二次校审。确保翻 译的文件准确无误。
    出版级:
    出版级 就是更高的级别了,不仅包 含以上两个级别的内容不说,还会有我们公司10年以上 的专业翻译员来进行翻译,并且由 翻译公司聘请外籍老师进行校审、检查。一般针对出书,印刷,论文发表之类的文件,推荐这个级别的翻译。
    演讲级:
    这个就更厉害了,首先这 个包含上面所有的级别的内容这是肯定的。并且这 个级别一般都是作用于PPT和演讲稿类的文件,这种文 件因为一般是企业对企业,所以要求都非常的高,针对客户的高要求,由翻译 公司的翻译人员来翻译,一般是由有20年以上 专业向翻译经验的母语级大神来进行翻译,都是有 着深厚的文字功底,然后由 外籍资深老师来进行校审和检查,再进行 团队校审把控翻译文章。
网站导航
友情链接:    幸运棋牌   浙江体育彩   app彩票软件哪个正规   金山彩票   k8彩票活动优惠