返回
新闻中心 +

金融翻 译时需要注意的事项

19/02/28 11:47:02

    在各种 金融活动当中比较常见的就是各种数字的变化。因此,在做各 项金融翻译时就会有很多需要注意的地方。那么在 进行金融翻译时有哪些需要注意的事项呢?下面小 编给大家介绍下。
    1、专业术语
    金融行 业涵盖范围比较广,在各个 分类中都有其一大堆专业性的用语。对于这 些专业用语的翻译是否到位能够直接反映出一个译者的金融翻译实力。因此,对于一 个译者而言在进行金融翻译时,首先就 是做好对金融专业术语的把握。
    2、不能有差错
    金融翻 译对于译者的要求不仅仅是其翻译的功底,更多的 是对于金融行业的熟悉程度。当然,如果对 金融行业能够有所涉猎那就更好了。金融行 业对于资料的严谨性要求甚高,翻译后 的文件也是如此,这就要 求译者越细心越好。
    3、金融行业的保密工作
    金融行 业当中不管是哪个部分都对其保密性有所要求,金融翻 译这一环节自然也是不可疏漏的。保密性 工作是对译者的基本要求,也是译 者应该具备的基本素养,十分重要。所以,译者在 进行金融翻译时,一定要做好保密工作。否则会 对客户企业带来很大的危害,也会影 响到自己的声誉。
    以上就 是关于进行金融翻译时需要注意的几个方面,希望可以帮助到大家。
小编:zrm
友情链接:    大福彩票   浙江体育彩   球探网即时比分手机   彩经网   金山彩票