返回
新闻中心 +

社会发 展需求对翻译的影响

19/01/04 16:24:01

我国的 翻译事业有两千多年多年的历史,早在远古时期,我国就 已经有了翻译活动,但那时 的翻译活动限于口译,并且主 要以生活交流为目的。在这两 千年的翻译史中,大致可 以分为四个阶段,即东汉至明初、明初至五四运动、五四运 动到中华人民共和国成立、中华人 民共和国成立至今。这四个 阶段由于社会发展的需求不同,因此翻 译活动的侧重也有所不同。东汉至 明初翻译主要侧重于佛经的翻译,明初至 五四运动翻译活动主要侧重于西方自然科学,社会科学及文学翻译,五四运 动至中华人民共和国成立前夕主要侧重于对马列主义经典着作即无产文学翻译时期,而新中国成立之后,我国的 翻译事业蓬勃发展,百花盛开,争奇斗艳。理论翻译,文学翻译,科技翻泽,经贸翻译等蓬勃发展,方兴未艾,以加强 我国和国外的交流,学习国 外的先进文化和技术,以及向 世界展示我国的发展成果和文化。
  一、 东汉至明初
  佛教到东汉末期,不仅在 皇室中受到崇拜,而且慢 慢地流传到民间,信仰佛 教的民众在逐渐增加。按照任继愈(1998:315)的论述,到了魏晋南北朝时期,在门阀 士族的大力扶持下,佛经翻 译有了显着的增加,佛教取得广泛的传播,佛经翻译者在汉代才12人,魏晋南北朝增加到118人,在369年中,共译出佛经1621部,包括4180卷。中国佛 教史上的较大一件事是,唐朝太 宗皇帝为玄奘大师设立译场,集中国 内学僧与文人名士数千人参加佛经的翻译工作。为什么 佛经翻译活动如此盛行,并且还 取得了国家的支持?
  两汉到 东晋这一时期中国国内的经济环境、政治环境、思想环 境对佛教传播极为有利,中国社 会对佛教产生了一种潜在需求,从精神 需求和佛法内容来看,儒家只 能解决现世的问题,对于来 世的问题却没有任何帮助。而佛教的传入,为在人 世痛苦中挣扎的凡夫指明了条条通往彼岸极乐世界的解脱之道,给苦难 无助的人们一种粘祌皈依,极大地 丰富了人们的址界观和人生观。因此,中国相 当多的传统精英人物以及普通大众都被佛教深深地吸引过去,这也就 促成了这一时期佛经翻译的发展与盛行。
  二、明初至五四运动
  这一时期,西方自然科学、资产阶级的政治制度、学术思 想以及西方文学品传入我国。
  我国的明末清初,正直欧 洲资本主义蓬勃发展时期,自然科 学的发展尤为迅速。而此时的中国,正饱受倭寇之患。由于连年战争,我国国力衰竭,科技落后,兵器简陋,迫切需要改良,以求富国强兵之道。这就给 了外国传教士以可乘之机。他们利 用西方的科技知识作为诱饵来华传教,客观上 却起到了介绍西方自然科学知识,推动中 国科技发展的作用。
  中英鸦片战争之后,中国从 一个封建专制国家变成了半封建半殖民地国家。各国列强接踵而来,强迫清 王朝签订丧权辱国的不平等条约。因此,培养翻 译人才为大势所趋。这一时期的洋务运动,"师夷长技以制夷"也推动了翻译的发展。
  如果说 佛经翻译是中外文化的一次大交流,那么,中外文 化的二次大交流则发生在19、20世纪之 交的清末及民初。这一时期,或译西 方自然科学着作,以达到 增强中国国力的目的,或译西 方资产的政治经济学着作,试图以 此唤醒国人向西方追求真理。因此,这一时 期的翻译着作明显受到当时中国社会需求的影响。
  三、五四运 动至中华人民共和国成立
  五四运 动是我国近代翻译史的分水岭。五四运动以后,尤其是 俄国十月革命的影响,使中国 的先进知识分子看到了拯救中国的新路子,那就是 走社会主义的道路。而走社会主义道路,就必然 需要把社会主义介绍给中国广大民众认识,使人们认可它,有群众基础,然而这 一时期的翻译侧重于介绍马列主义经典着作和无产阶级文学作品,同时白 话文也开始取代文言文,涌现了 以鲁迅为代表的无产阶级翻译家和理论家。
  从五四 运动到新中国成立这三十年间,翻译工 作对中国革命的贡献是巨大的。马克思 主义经典着作的翻译为中国革命提供了有力的精神武器:而同时,苏联及 东欧进步文学作品的翻译大大推动了我国的新文学运动的发展。
  四、中国人 民共和国成立至今
  这一时期,我国的 翻译事业在中国共产党的带领下蓬勃发展,同时也 因中国发展的需求以及中国特殊国情的不同,对于翻 译工作的需求也有所不同。这一时 期大致可分为三个阶段。
  一阶段 是从新中国的成立至文化大革命前夕。这一时 期由于新中国的建立,随着中 国与许多国家的建交以及中国在联合国合法席位的恢复,翻译工 作不但肩负着外译汉的任务,而且肩 负着对外宣传我国的社会主义革命和建设经验,介绍我 国文化遗产的汉译外的任务。并且,这个时期,我国出 版了大量翻译工具书和专业词典,以适应 和满足翻译工作的要求。
  另一阶 段是文化大革命时期。这一时期,我国的 翻译事业和其它学术领域一样百花凋零。但是,出于当 时的政治与外交需要,"文革''期间我 国的翻译活动并没有完全停止。翻译出 版了一些社会主义国家及友好国家领导人的着作,以及当 时社会主义国家的作品。
  第三阶 段是党的十一庙一中全会至今。这一阶段,特别是改革开放以后,为适应我国经济发展,增强综合国力的需要,问时也 为使中国走向世界,我国的翻译百花盛开,争艳斗奇。理论翻译,文学翻译,科技翻译,经贸翻译,军事翻译等蓬勃发展,方兴未艾,翻译工 作的目的为围绕如何把振兴中华民族,并早日 把我国建设成具有中国特色社会主义强国。

友情链接:    爱彩票网址   彩票网站哪个最正规   k8彩乐园注册   五福彩票   132彩票网址