返回
新闻中心 +

人工智能翻译来了,我们还要学外语吗

19/03/09 09:45:03

  人工智 能已经开始渗入到人们生活的方方面面:沃尔玛 的机器人已经取代了一些不直接面向顾客的职位,未来,4000名后勤 员工将被机器取代;麦肯锡报告预测,机器将 在未来两到三年取代30%的银行员工。
  网络外语学习、外语学习软件、机器翻 译也给外语学习的传统模式、外语培 训市场以及各类翻译活动带来了强烈冲击。机器翻 译正在赋予大众平等且强有力的语言交流能力,语言不 通似乎不再是大众探索未知世界的障碍,不再是 人们身处陌生环境心理不安的原发因素,有人说,“翻译软件在手,走遍天下都不怕。”
  外语翻 译软件不像看上去那么“美”
  作为涉 及外语学习以及翻译活动的主要三方——外语学习者、雇佣者和从业者,对待各 类翻译软件日新月异的发展,有着不同的反应。
  部分外 语学习者心怀憧憬:未来不 再需要学习外语,终于可 以和背单词练句型的枯燥、写作与翻译的煎熬说“拜拜”,实在“大快人心”!这部分 人群在工作生活中可能只会遇到零星外语问题,无需面 临外语水平考试的压力,且对外 语学习完全不感兴趣。
  悲观担 忧情绪则主要来自外语教育、培训以 及翻译从业人员。在“知乎”上一位 准备学外语并打算将其作为一项傍身技能的职场新人,便有了如下担忧:“现在人 工智能发展太快,Siri都可以 听懂各种外语了,机器人 也可以和人简单对话。我们花 费大量精力学的英语,会不会在不久的将来,被翻译软件一举击败?”
  那么,到底人 工智能时代还需要学习外语吗?答案是肯定的。
  外语学 习软件与翻译软件“看上去很美”,其实很不美。首先是技术局限性。在今年6月底的 一档电视谈话节目中,主持人 在开场时和来自香港科技大学的智能机器人“魔镜”进行了一场精彩对话。“魔镜”能用幽 默的话语调侃主持人,它平日 的主要任务是做客服,回答问题,还有在教授上课时,担任助教,回答学生的问题。
  香港科 技大学杨强教授介绍这种人工智能的技术,要通过 成千上万的例子来训练,例如:“魔镜”学一个对话系统,需要十 万多个这样的对话进行训练。而学生提的问题,如果以前没有出现过,它就不会。“魔镜”的幽默 与人类的幽默有着本质的差别,它的幽 默仍然是资讯的整理和之前的学习训练,它的训 练者会在上节目之前输入关于主持人日常生活相关事件的数据,而它本 身并不会去搜寻新的数据。
  现在的 人工智能仍然是弱人工智能,就事论事,输入什么数据,它就能 依此完成相关任务。翻译软件简言之,就是将 需要翻译的内容,从数据库中提取出来,这对于 科技翻译和格式文本,确实作用强大,在专业翻译领域,强大的 术语数据库也为译者起到重要的辅助作用。
  不过,语言不 仅是词汇和语法堆积起来的代码,除了信息,语言交 流贵在情感和临场应变。另外,语言差 异意味着文化差异,来自不 同文化的人们交流,还需要 共同的文化知识作为依托。即使是同一种语言,每个人 都有自己表达的特色,无论选 择词汇语法的倾向与习惯,还是语气声调的变化,都是一 个人性格特点的彰显。人与人 之间的交流变化无穷,这才是 语言的魅力所在,更不用说文学作品,例如散 文诗歌的文学性了。
  人作为 具有语言使用自我意识的物种,目前无法被机器取代,只有所谓的“强人工智能”才可能有自主意识,自主决定去学什么,才能够举一反三。以色列作家尤瓦尔·赫拉利在《人类简史》一书中也指出,只有人类(智人)能够表 达从来没有看过、碰过、耳闻过的事物,而且讲得煞有其事,只有人 类能够创造传说与神话。人工智 能在技术上远远达不到,目前以 机器学习为基础的人工智能,仍然没有自我意识。比较通俗的例子就是,如果去 跟说不同语言的人相亲,翻译软 件恐怕帮不上什么忙。这又涉 及到另一个需要考虑的因素——软件使 用时间成本与便利性。翻译软 件的使用阻碍了语言交流的即时性,更不用 说在进行更为深入和专业的交流之前,搜寻庞 大数据并对智能软件进行数据输入的时间成本。所以,在“强人工智能”到来并普及之前,外语学 习仍然是达成不同文化之间交流所需要的前提。
  人工智能时代,外语学习要求更高
  诚然,人工智 能时代需要我们改变外语学习的模式。在新科技的带领下,外语学 习会有新的学习方式和手段以及目标和要求。外语学习者、雇佣者和从业者,该如何 根据自己的需求来面对与对接外语学习的科技时代呢?
  首先,要区分 智能与技术辅助学习部分与只能借由人的自主意识来学习的部分。
  在《人工智 能时代更重要的人文教育到底指什么?》一文中,作者采 访美国加州圣玛丽学院徐贲教授时提了一个问题:人工智能时代,凯文·凯利曾预言70%的职业 将被机器人取代,在此趋势下,人文教 育会变得更重要还是会被弱化呢?徐教授 认为人文教育会变得更加重要,人文教 育能帮助我们区分人的智能与人工智能,区分哪 些是能被机器取代的人的能力,区分人 的机械劳动与想象创造,区分人的知识与智慧。
  这也为 人工智能时代的外语学习提供了思路。外语学习中,重复机 械的部分可以用机器辅助进行,例如语法、句型的反复训练、词汇(尤指术语)的记忆,还有应试的刷题,格式化写作等,但是与 语言唇齿相依的文化习得与人文知识素养等等,仍然有 赖于传统的学习模式——大量的阅读、真实的 文化浸润以及积极的思考与思辨。

友情链接:    7k彩票   k8彩票开户窗口   80彩票   k8彩票在线开户   彩票客户端