返回
公司新闻 +

翻译公 司接稿后的翻译流程

19/01/23 08:49:01

    翻译公 司主要就是解决客户的翻译需求。一般的 翻译人员都具备比较多的专业知识。那么翻 译公司接稿之后的翻译流程是怎样的呢?下面小 编给大家介绍下。
    1、接稿进行项目分析
    翻译公 司在接到稿件之后,现在对 稿件内容进行审阅、字数统计等相关内容,在1个小时之内给出评估,并对客户做系统报价,如果是大型翻译项目,会有专 业的项目经理负责该项目的实施与协调工作,这是翻 译流程中基础的,也是决 定整个合作能否进行下去的关键。
    2、选择专业翻译员
    选择专 业的议员是对客户的尊重,更是翻 译公司对客户做出的保障,翻译公 司会根据稿件所涉及到的领域去寻找擅长该领域的议员进行翻译,从而保 证稿件的翻译质量。
    3、翻译
    翻译公 司对于稿件翻译员一般有专职翻译或者兼职翻译两种,根据翻 译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度方面,议员每 天的翻译量也有不同。
    4、审校
    议员将 译文完成后交由公司审校部门,翻译公 司会派特定的校对人员进行审校,校对的 工作在这个翻译流程过中是认真细心的工作了,这是译 文质量管控的第一步,在这一步上,会彻底消除稿中拼写、打字和语法上的错误,同时保 证用词贴切和一致性。
    5、排版
    校对好 的文件直接交给排版人员进行排版,排版人 员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交 给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
    6、终审
    这一步 一般由翻译总监或项目经理完成,检查一 下译文的术语统一性和显而易见的错误。终审后,项目经 理就直接把稿件发给客户。
    以上几 点就是有关于翻译公司接稿之后的翻译流程,希望可以帮助到大家!
    小编:zrm
修改于2019.2.20
友情链接:    波克棋牌游戏   鑫彩彩票网址   K8彩乐园导航   五福彩票   uc彩游戏