返回
公司新闻 +

医学英 语翻译过程中的技巧

19/03/27 09:39:03

  随着国 际学术交流的日益广泛,医学英 语已经受到越来越多的重视。医学英 语属于科技英语,不同于日常英语,若想做 好医学翻译工作,就要先 了解医学英语的特点,掌握好 医学英语翻译方法。那么医 学英语翻译有什么技巧呢?下面小 编给大家介绍下。
  一、整体的文体风格
  医学文 体是随着商品生产以及贸易的发展而形成的一种文体形式,医学英 语翻译讲求的是逻辑的清晰和条理性、思维的 准确严密以及结构的严谨性,避免使 用陈旧笼统的医学术语,而是简 明的现代英语来表达。
  二、专业词汇的精确运用
  医学英语翻译要忠实、准确地 将源语言的信息用目标语言表达出来,做到原 文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值。
  三、词汇使用的专业性
  医学英 语翻译涉及医学理论和医学实践等方面,语言方 面具有极强的专业性,医学英 语翻译中包含大量的词汇,因此对 于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。医学英 语翻译要大量的掌握这些具有医学含义的普通词和复合词和缩略词语。
  四、增减译法运用得当
  在医学 英语翻译服务实践中,词量增 减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过 程中要根据原文上下文意思、逻辑关 系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译 时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减 去原文虽有但译文语言表达用不着词。
  以上就 是关于医学英语翻译时的一些技巧,希望可以帮助到大家。
小编:zrm
友情链接:    网赚彩票代理   合法彩票网   k8彩票导航网   80彩票   k8彩票网怎么代理